歌詞翻譯-レコード(坂本真綾)

新單曲中很喜歡這首歌,所以就先快速翻譯了一下。
之後再來調整。


レコード

作詞:坂本真綾
作曲:堂島孝平




花びらが舞っている
夕風は冷たく
暦ではとっくに終わってる冬

花瓣在空中飛舞
黃昏的風帶著寒意
月曆早已用完的冬天


踏切を待っているあいだにも暮れていく
そういえば明日は誕生日だったな
きみはいくつになるのだろう

等平交道時天色漸漸昏暗
這麼說來明天是你的生日
你快要幾歲了呢


はじめて買ったレコードのように
ときどきは私たちの恋をおもいだしますか
今日、東京では春風が強く強く吹いて
なぜか少し潮の香りがします

就像是初次買的專輯般
不時會想起我們的戀情吧
今日在東京春天的風強烈地強烈地吹著
不知為何竟帶點海潮的香氣


悲しみはちょっとだけ
喜びをできるだけ
持ち歩く思い出は軽いほうがいい

悲傷只要一點點
歡樂儘可能多一些
帶著走的回憶輕一點就好


なくなった映画館
増えていく駐車場
一年がまた少し短くなったな
休みがとれたらどこか行こう

逐漸減少的電影院
逐年增加的停車場
一年又變得短了一點
如果能請到假就去哪邊走走吧


はじめて行った海の向こうで話したあの人
私のこと覚えてるでしょうか
今夜、東京ではめずら貼しく星座がよく見えて
まだしばらく歩いていたいのです

第一次在海外交談的人
不知道還記不記得我
今晚的東京能清楚看見少有的星空
還想再多走一點路啊


どんなふうにでもなれるって言った
生き方は決められるって それは
きみからもらった贈り物
私を変えたあの日のフレーズがここに

無論如何你都能做到自己想做的事
生活的態度決定一切 這是
你帶給我的禮物
改變我的那一天的話語就在這裡


はじめて買ったレコードのように
ときどきは私たちの恋をおもいだしますか
今日、東京では春風が強く強く吹いて
なぜか少し潮の香りがします
私の街では

就像是初次買的唱片般
不時會想起我們的戀情吧
今日在東京春天的風強烈地強烈地吹著
不知為何竟帶點海潮的香氣
在我的城市裡















留言

Latest Posts